Masamuneさん
2020/09/02 00:00
いいコンビだね を英語で教えて!
友達でもカップルでも、息がぴったりな時に「いいコンビだね」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・They make a great team!
・They're like two peas in a pod!
They make a great team, don't they?
「彼ら、いいコンビだよね。」
「They make a great team!」は、「彼らは素晴らしいチームだ!」という意味です。この表現は、2人以上の人々が協力して何かを成し遂げたときに使います。特に、彼らが一緒に働いて良好な結果を出した時や、彼らのスキルや能力が互いに補完し合っている場合に使用することが多いです。仕事の状況やスポーツ、学校のプロジェクトなど、団体活動を行なった際に、その結果やメンバーの協力力を高く評価するときに使われます。
They're like two peas in a pod, aren't they?
「彼らは本当に息がピッタリだね」
"They make a great team!"は、二人が協力して何かをやり遂げた時や、とても良いチームワークが見られた時に使います。一方、"They're like two peas in a pod!"は、二人が非常に似ていたり、常に一緒にいたりして、切っても切れない関係性を持っていることを表現する際に使います。これは特に二人が思考や行動が酷似している場合によく使われます。
回答
・good combination.
・nice pair
・good partner
貴方たちは全くいいコンビ(組み合わせ)ですね。
You guys are a really good combination.
combination = 組み合わせ、配合
ex. あなとのような良いパートナーに会えて幸せです。
I'm happy to meet a good partner like you.
ex. この猫はつがいで子猫を育てています。
This cat is raising a kitten in pairs.
in pairs = つがいで、夫婦で
raise = 育てる