mioriさん
2023/08/28 11:00
お笑いコンビ を英語で教えて!
家で、家族に「この人たちが好きなお笑いコンビなんだ」と言いたいです。
回答
・Comedy duo
・Comedy pair
・Comedy team
I really like this comedy duo.
「このコメディーデュオが本当に好きなんだ。」
コメディデュオは、ユーモラスなパフォーマンスをするためにパートナーシップを組んだ2人のエンターテイナーのことを指します。一般的に、一人がストレートマン(真面目な役)で、もう一人がコミック(面白い役)を担当します。彼らのコミュニケーションや相互作用は、ユーモラスなジョークやスケッチを生み出します。テレビ番組、ライブパフォーマンス、映画など、エンターテイメントの様々な場面で活躍します。日本の「お笑いコンビ」もこの一種と言えます。
This is the comedy pair I really like.
「これが私が本当に好きなお笑いコンビなんだよ。」
This is my favorite comedy team.
「これが私の好きなお笑いコンビなんだよ。」
Comedy pairは通常、2人のコメディアンが一緒にパフォーマンスを行うときに使われます。これらのペアは、お互いのコメディスタイルが補完しあい、ジョークやスケッチの中で互いにやり取りをすることが特徴です。一方、Comedy teamはより大きなグループを指し、3人以上のコメディアンが一緒にパフォーマンスを行う場合に使われます。彼らは個々にまたは一緒にパフォーマンスを行い、一緒に働くことでユーモラスな状況を作り出します。
回答
・comedy duo
・comedy duo = お笑いコンビ
例文:That guys are my favorite comedy duo .
=この人たちが私のお気に入りのお笑いコンビなんだ。
例文:Watching my favorite comedy duo is like taking a medicine for my mind.
=お気に入りのお笑いコンビを見ることは心の薬のようなもんなんだ。
「duo」は「コンビ」を表す時に使われる言葉です。
他にも2人コンビの場合は「pair」や「partner」と言われることもありますし
それ以上の人数になれば「group」が適した表現ですね。