Umika

Umikaさん

2023/01/23 10:00

アットホーム を英語で教えて!

職場の人間関係が良いので、「アットホームな雰囲気です」と言いたいです。

0 279
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/19 00:00

回答

・At home
・Homey
・Feel at ease

The workplace has a very at home atmosphere.
職場はとてもアットホームな雰囲気です。

「At home」は英語で「自宅で」や「家にいる」という意味を持つ表現です。普段の生活や日常の状況を表す際によく使われます。例えば、コロナウイルスのパンデミック時には「Stay at home」(家にいて)という指示が出されました。また、「I work at home」(私は自宅で仕事をしています)のようにテレワークの状況を示すこともできます。さらに、リラックスしている状況や、自分が居心地良く感じる場所を表す際にも使われます。

The workplace has a very homey atmosphere.
職場はとてもアットホームな雰囲気です。

The workplace has a nice feel at ease atmosphere.
職場は「気楽に過ごせる」アットホームな雰囲気です。

Homeyは、暖かく、居心地の良さ、親しみやすさ、そして心地よさを表現するために使用されます。自分の家や何かが家のように感じる場合や、快適な環境を指す場合に使います。一方、"Feel at ease"は、リラックスして、ストレスや緊張がない状態を表現します。これは、安心している、または自由に振る舞える状況を指す場合に使用されます。したがって、"homey"は主に物理的な場所や環境を指し、"feel at ease"は精神的、感情的な状態を指します。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/14 21:08

回答

・cozy

職場の人間関係が良いので、「アットホームな雰囲気です」

we have good relationship at our company
because the place is so cozy !!!

日本語でいうところの「アットホーム」は、
まるで自宅にいるかのように気兼ねなく寛げるさまを表現する言い方です。
「アットホームな職場です」みたいなフレーズが連想されますね。

今回紹介したいのが、cozy です。
cozy は形容詞で「(こぢんまりして)居心地がよい」と言う表現です。

ぜひ使ってみてください。

役に立った
PV279
シェア
ポスト