yutaroさん
2023/01/23 10:00
落第確定 を英語で教えて!
単位が取れなかったら進級できないので、「落第確定かも・・・」と言いたいです。
回答
・Definitely failing
・Sure to flunk
・Bound to fail
I might be definitely failing this grade...
この学年、落第確定かもしれない...
「Definitely failing」は、「確実に失敗している」または「間違いなく失敗する」という意味で、誰が見てもその行動や計画、試みがうまくいかないことを強調して表現します。試験で全く問題が解けない、計画が全く進まない、プロジェクトが大きく遅れているなど、明らかに失敗が確定的な状況で使われます。また、他人の失敗を指摘する際にも使うことができます。
I didn't pass the unit, so I'm sure to flunk this grade...
ユニットをパスできなかったので、この学年は確実に落第だろう...
I think I'm bound to fail, I might not be able to move up a grade.
進級できないかもしれない、私は落第確定かもしれない。
Sure to flunkと"Bound to fail"はどちらも失敗することが確実だという意味ですが、使われる文脈が若干異なります。"Sure to flunk"は主に学業や試験における失敗を指すのに対し、"Bound to fail"はより一般的な失敗、特に長期的な目標や計画に対して使われます。また、"flunk"は口語的な表現であり、"fail"よりも少し軽いニュアンスを含みます。
回答
・I might have to repeat a year
I might have to repeat a year
"repeat a year"というのが「落第する」という意味になります。
「年を繰り返す」という直訳になります。
「来年からテストが難しくなって落第するかもしれない」
→「The test will become difficult from next year so I might repeat a year」
「留年なんてしたくない」
→「I don’t want to repeat a year」
→「I don’t’ want to be held back」