kawataさん
2023/01/23 10:00
脱線 を英語で教えて!
地震の時は電車は脱線したほうが安全な時もあると言いたいです
回答
・Go off the rails
・Go off track
・Go off on a tangent
Sometimes it's safer for trains to go off the rails during an earthquake.
地震の時は電車が脱線したほうが安全な時もあります。
「Go off the rails(レールから外れる)」は、隠喩的に使われ、規範から逸脱した行動や、不適切な振る舞い、計画の失敗や秩序の崩壊を意味します。例えば、友人がパーティで過度にお酒を飲んでトラブルを起こす場合や、ビジネスプロジェクトが予期せぬ問題で大失敗したときに用いられます。基本的に、予想外の展開や混乱を強調する際に使います。「彼の行動が完全にレールから外れた」といった具合に、予測不能な状況や行動を指し示す表現です。
Sometimes during an earthquake, it's actually safer for a train to go off track.
地震の時は、電車が脱線したほうが実際に安全な場合もあります。
Sometimes, during an earthquake, trains might be safer if they go off on a tangent.
地震の時は、電車が脱線したほうが安全なこともあります。
「Go off track」と「Go off on a tangent」はどちらも話題が脱線することを意味しますが、ニュアンスが異なります。「Go off track」は元の話題から外れること全般を指し、計画や目的から逸脱した場合にも使えます。一方、「Go off on a tangent」は特に突然の思いつきや無関係の話題に飛びつく状況で使われます。例えば会議で「話が脱線しないようにしよう」という時は「Let's not go off track」と言い、急に別の話題に切り替わった時に「He went off on a tangent」と言います。
回答
・derailment
・to derail
1. derailment:脱線
Usually a train derailment is a huge problem, but sometimes it is safer to derail during earthquakes.
普段は電車の脱線は大きな問題になりますが、地震発生時にはそうした方が安全な場合があります。
2. to derail:脱線する
Sometimes it's safer for trains to derail during earthquakes.
地震の時は電車は脱線した方が安全なこともあります。
derailという動詞は「de(非) + rail (レールに乗る)」で 「レールに乗らない」という意味になります。
他には以下の言い方で間接的に「脱線」を表現できます。
Remove the train from rails during earthquakes.
ハンドルや機械を使って)地震発生時に電車をレールから外す。
Japan