Wakakoさん
2020/09/02 00:00
あくまでも学校行事 を英語で教えて!
修学旅行を卒業旅行と勘違いしていたので、「あくまでも学校行事です」と言いたいです。
回答
・School event, to say the least.
・At the end of the day, it's all about school functions.
It's a school event, to say the least, not a graduation trip.
それは卒業旅行ではなく、少なくとも学校行事です。
「School event, to say the least.」は、「少なくとも学校のイベント」と訳すことができます。適用シチュエーションは、学校イベントの評価や規模について話している時で、「少なくとも」の部分が強調され、それが最小限の評価や最低限認められる事実であることを示しています。これは、実際にはそれ以上の価値や意義があることを暗示しているかもしれません。
You might be confusing it with a graduation trip, but at the end of the day, it's all about school functions.
それを卒業旅行と混同しているかもしれませんが、結局のところ、それは学校行事なんです。
"School event, to say the least."は、学校のイベントに参加することが最低限の社会参加や貢献であるという状況や、それが予想以上に大変だったり影響が大きかったりした時に使う表現です。一方、"At the end of the day, it's all about school functions."は、学校の行事が最終的には最も重要であるという結論を述べる時に使う表現で、日常生活の中で各種の問題や困難があるものの、それらはすべて学校の機能遂行につながるという考え方を示しています。
回答
・just a school event.
修学旅行は、あくまでも学校行事です。
The school trip is just one of the school events.
school trip/excursion=卒業旅行
excursion=小旅行、遠足
ex.明日京都に日帰り旅行に出かけます。
I'm going on a day trip to Kyoto tomorrow.
a day trip to~=~への日帰り旅行
go on a trip = 旅行にいく
ex. 新婚旅行の行き先はハワイです。
The destination for the honeymoon is Hawaii.
destination=目的地、行き先