Tokoro

Tokoroさん

2023/01/23 10:00

こらえる を英語で教えて!

朝礼で上司のヅラがズレている事が気になったので、「今朝は笑いをこらえていました」と言いたいです。

0 486
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/08 15:33

回答

・Hold on
・Hang in there.
・Stay strong.

This morning, I was holding on to my laughter.

今朝は笑いをこらえていました。

「Hold on」は、「ちょっと待って」や「待っていてください」という意味で使われます。電話中に少し待ってもらいたい時や、作業中に一時的に中断してほしい時などに適しています。また、急いでいる相手を落ち着かせるためにも使います。例えば、友達が興奮して話している時や、指示を出す際に一旦止める必要がある時などです。ビジネス環境から日常会話まで様々な場面で使用でき、相手に対して丁寧に待ってもらうニュアンスを持ちます。

This morning, I was trying to hang in there and not laugh.
今朝は笑いをこらえていました。

This morning, I was staying strong to hold back my laughter.
今朝は笑いをこらえていました。

"Hang in there." は、困難やストレスがある状況で相手に頑張って続けるよう励ます表現です。例えば、試験勉強に疲れた友人に対してや難しいプロジェクトに取り組む同僚に使うことが多いです。一方、"Stay strong." はもっと深刻な状況や感情的なサポートが必要なときに使われます。たとえば、病気の家族を看病している友人や大きな失敗を経験した人に対してです。ニュアンスとしてはこちらの方が力強く、精神的な強さを求める感じです。

MCrew

MCrewさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/27 03:12

回答

・Hold back one's laughter
・Stop -self/-selves from laughing

会話で使う頻度が高い物から順に記載します。

1. Hold back one's laughter
人の笑いを堪える、爆笑を控える

例)I held back my laughter because nobody else was laughing.
他に誰も笑っていなかったので私は笑いを堪えました。

*キーポイント*
→held(holdの過去形)だけだと「持つ」ですが、backという前置詞をつけ「〜を堪えた、〜を控えた」という意味になり、そうすることで不穏な雰囲気になるのを防いだというニュアンスが伝わります。
→ one'sは所有格(my, your, her, his, its, their)が入ります。直訳は「私の笑いを堪える」となります。
→laughterは名詞で「笑い」、laughは動詞で「笑います」。laughterは可算名詞なので複数形はlaughsとなります。

2. Stop -self/-selves from laughing
誰々が笑うのを堪える、笑わないように止める

例)I got so tired that I concentrated on stopping myself from laughing about my boss's wig being out of its right position.
私は上司のカツラがズレていることを笑わないように集中するのにすごく疲れた。

*キーポイント*
→再帰代名詞は単数(私、あなた、それ、彼彼女)なら-self、複数(私達、君達、彼ら彼女ら、それら)なら-selvesとなります。
→ stop myself from laughing は
「stop myself =私をとめておく」の部分と「from laughing =笑うことから」の部分が合わさって「私が笑うということから自分自身を防ぐ」という意味になるので結果的にまだ笑ってはいません。
似ている文で「I stop laughing」がありますがこれは「笑っているのを止める」なので既に笑ってしまっています。myself fromの有無でだいぶ状況が異なりますね。


役に立った
PV486
シェア
ポスト