M katakura さん
2024/10/29 00:00
ぐっとこらえる を英語で教えて!
じっと我慢することを「ぐっとこらえる 」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・be patient
・stand
・bear
「ぐっとこらえる」は上記のように表現します。この他にも「耐える、我慢する」という意味でよく使われる動詞があるので紹介します。
1. I decided to be patient.
ぐっとこらえることきした。
decide : 決める
patient : 辛抱強く、我慢して
patient は形容詞なので必ずbe動詞と一緒に使いましょう。
2. I can't stand it anymore.
持つ我慢できないよ。
stand : 我慢する
anymore : もうこれ以上
stand は「立つ、立ち上がる」以外にも「我慢する、耐える」という意味で使われます。
3. I'm new here, so please bear with me.
まだ新人なので、ご理解ください。
bear with (誰か) : (誰か)を気長に見守る、ぐっと我慢する
例文の通り、新しく業務を始めたばかりの人やなれない仕事をしている時に「手こずっちゃって、時間かかるけどごめんなさい」というニュアンスでよく使われます。
この他にも、endure 「耐え抜く、やり抜く」や withstand 「我慢する、耐える」なども同様に使うことが出来ます。