takechan

takechanさん

2023/01/23 10:00

反則 を英語で教えて!

部活で、野球部員に「バッターボックスからはみ出したら反則です」と言いたいです。

0 903
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/17 00:00

回答

・Foul play
・Cheating
・Breaking the rules

It's foul play if you step out of the batter's box.
バッターボックスからはみ出したら反則です。

「Foul play」は、主に「不正行為」、「違法行為」、「犯罪行為」を指す英語表現です。スポーツなどの競技における反則行為や詐欺などの不正行為を指すことが多いです。また、死亡や失踪などの原因が明らかでない場合に、それが何らかの犯罪行為によるものではないかと疑うときにも「foul play」が使われます。例えば、「警察は彼の死について、foul playの可能性を捜査している」という具体的な文脈で使用されます。

It's a foul if you step out of the batter's box.
「バッターボックスからはみ出したら反則です。」

Breaking the rules would be stepping out of the batter's box while batting.
「バッターボックスからはみ出したら、それはルール違反です。」

Cheatingと"Breaking the rules"は両方ともルール違反を指すが、それぞれ異なるシチュエーションやニュアンスで使われます。"Cheating"は主に試験やゲームなどで不正を行うことを指し、不公平な利益を得るためにルールを破る行為を示します。一方、"Breaking the rules"はより一般的な表現で、あらゆる種類のルール違反を指します。これは社会的な規範を破ったり、制度やポリシーを無視したりする行為を含みます。また、"Breaking the rules"は必ずしも不正行為を意味するわけではなく、単にルールを守らなかったという事実を示します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/25 16:34

回答

・foul
・violation

「反則」は英語では foul や violation などで表現することができます。

It is a foul if it sticks out of the batter's box.
(バッターボックスからはみ出したら反則です。)
※ stick out(はみ出す、突き出す、目立つ、など)

The method is basically free, but making a team is a violation.
(やり方は基本的には自由だが、チームを作るのは反則だ。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV903
シェア
ポスト