kappa

kappaさん

2023/01/23 10:00

階段から落ちる を英語で教えて!

包帯を巻いた足をみて友人が、その足どうしたの?と聞いてきたので「階段から落ちて足首を捻挫した」と言いたいです。

0 648
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/02/16 00:00

回答

・Fall down the stairs
・Tumble down the stairs
・Slip down the stairs

I fell down the stairs and sprained my ankle.
階段から落ちて、足首を捻挫したんだ。

「Fall down the stairs」は、文字通り「階段から落ちる」という意味です。ミスステップや滑り、体調不良などで階段から落ちてしまう状況を指します。体調不良や急な病気、足元に気をつけないなど、予期せぬ事態により階段から転げ落ちることを表現します。また、転んだ結果、怪我をしたという状況を伝える際にも使われます。物語や映画、ドラマなどでドラマチックなシーンを描写する際にもよく使用されます。

I tumbled down the stairs and sprained my ankle.
階段から転げ落ちて、足首を捻挫したんだよ。

I slipped down the stairs and sprained my ankle.
階段から滑って足首を捻挫したんだ。

Tumble down the stairsとは、階段を転がるように落ちることを指します。これは、階段から落ちる過程がコントロール不能で、乱暴であることを暗示しています。一方、"slip down the stairs"は、滑るように階段を下ることを指し、一般的には滑って転んだり、足を滑らせたりする状況で使用されます。これは、"tumble"よりも少しマイルドな表現で、落下が速くない場合や、滑落が完全に操縦不能ではない場合に使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/24 17:59

回答

・fall down the stairs

「階段から落ちる」は英語では fall down the stairs と表現することができます。

I sprained my ankle, because I fell down the stairs.
(階段から落ちて足首を捻挫した。)
※ sprain(捻挫する、挫く、など)

Don't play there. If you fall down the stairs, you will suffer a nasty injury.
(そこで遊ぶのはやめなさい。階段から落ちたら大怪我するよ。)
※ suffer a nasty injury(大怪我する)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV648
シェア
ポスト