shionさん
2024/10/29 00:00
猿も木から落ちる を英語で教えて!
普段失敗しない人が失敗した時に使う「猿も木から落ちる」は英語でなんというのですか?
0
2
回答
・Even Homer sometimes nods.
直訳すると「ホーマーでさえ、たまには居眠りをする」の意味です。
ホーマーとは、偉大なギリシャの詩人で、『イーリアス』や『オデュッセイア』の作者として知られています。彼のような人でもたまには失敗する(専門家でもたまには失敗する)ことがあるということです。
例文
Not a worry. Even Homer sometimes nods.
心配しなくていいよ。ホーマーでさえたまには失敗するって言うでしょ。
A cat failed to land. Even Homer nods!
猫が着地に失敗。「猿も木から落ちる」ね!
同じ内容のことわざでも、その国の環境により表現の仕方が違いますね。
役に立った0
PV2