shion

shionさん

2024/10/29 00:00

猿も木から落ちる を英語で教えて!

普段失敗しない人が失敗した時に使う「猿も木から落ちる」は英語でなんというのですか?

0 3
mizuki

mizukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/30 13:19

回答

・Even Homer sometimes nods.

直訳すると「ホーマーでさえ、たまには居眠りをする」の意味です。

ホーマーとは、偉大なギリシャの詩人で、『イーリアス』や『オデュッセイア』の作者として知られています。彼のような人でもたまには失敗する(専門家でもたまには失敗する)ことがあるということです。

例文
Not a worry. Even Homer sometimes nods.
心配しなくていいよ。ホーマーでさえたまには失敗するって言うでしょ。

A cat failed to land. Even Homer nods!
猫が着地に失敗。「猿も木から落ちる」ね!

同じ内容のことわざでも、その国の環境により表現の仕方が違いますね。

役に立った
PV3
シェア
ポスト