Shiratori

Shiratoriさん

Shiratoriさん

明るい性格 を英語で教えて!

2023/01/16 10:00

お母さんってどんな人?と聞かれたので明る「とても明るい性格の人です」と言いたいです。

Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/15 00:00

回答

・Cheerful personality
・Sunny disposition
・Radiant personality

She has a very cheerful personality.
彼女はとても明るい性格の人です。

「チアフルパーソナリティ」は、「明るい性格」や「元気な性格」を指す英語表現です。親しみやすく、ポジティブなエネルギーを周りに広げるような人物を表現する際に使われます。この表現は、面接で自己紹介をする際や、友人や同僚などの性格を説明する時にも使えます。例えば、「彼女はとてもチアフルなパーソナリティを持っていて、いつも周囲を明るくしています」というように使うことができます。

My mom has a sunny disposition.
私のお母さんはとても明るい性格の人です。

She has a radiant personality.
彼女はとても明るい性格の人です。

「Sunny disposition」は人が常に陽気で、ポジティブであることを表すのに対し、「Radiant personality」は人が非常に魅力的で、その魅力が他人に明るく輝きを放つことを示します。例えば、ある人が常に明るく、ポジティブな態度を持っている場合、「Sunny disposition」を使います。一方、その人が非常に魅力的で、そのパーソナリティが他人に影響を与える場合、「Radiant personality」を使います。

Karin

Karinさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/24 07:40

回答

・bright personality
・cheerful
・outgoing

1. bright personality
"bright"は「明るい」とそのまま訳せますので、人に使うと「明るい、元気の良い」という意味で使えます。

例文
My mom has a very bright personality.
私の母はすごく明るい性格です。

2. cheerful
この単語は「楽観的な」というニュアンスも含めた「明るい、陽気な」という意味を持つ形容詞です。

例文
My grandmother has a very cheerful personality and always bring a smile to everyone's face.
私の祖母はとても明るく元気の良い性格で、いつも誰の顔にも笑顔をもたらしてくれます。

3. outgoing
こちらは直訳すると「外交的な」という意味になり、社交性のある人に対して使われる形容詞です。

例文
John has a very outgoing personality and can talk with anyone.
ジョンはとても社交的な性格で、誰とでも話せます。

0 5,800
役に立った
PV5,800
シェア
ツイート