Komano Yukiさん
2023/01/16 10:00
満天の星 を英語で教えて!
夜空に星が見渡す限り見える時に「満天の星」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・A sky full of stars
・A star-studded sky
・A blanket of stars
The night sky is like a sky full of stars.
夜空はまるで満天の星のようです。
「A sky full of stars」は直訳すると「星でいっぱいの空」ですが、感情的な表現や詩的な言葉としてもよく使われます。このフレーズは、可能性が無限に広がっている、美しい景色や状況、ロマンチックな気持ち、夢や希望、インスピレーションを表現するのに適しています。例えば、恋人への愛を表現したり、新たな人生のスタートを祝ったり、夢を追い求める勇気を示す際に使用することができます。
The night was clear, and the star-studded sky was simply breathtaking.
「夜は晴れていて、満天の星がただただ息を飲むほどだった。」
The sky is covered with a blanket of stars tonight.
「今夜の空は星の毛布で覆われています。」
A star-studded skyと"A blanket of stars"はどちらも星がたくさん見える夜空を表したフレーズですが、ニュアンスに違いがあります。"A star-studded sky"は、星が空にちりばめられているようなイメージです。一方、"A blanket of stars"は、星が空全体を覆っているかのような感じを表します。前者は星が際立って見えるシチュエーション、後者は星が非常に多く見えるシチュエーションで使われます。
回答
・The sky is filled with stars and it is so beautiful.
この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います!
The sky is filled with stars and it is so beautiful.
Filled=〜が、いっぱいになることを意味します。
Beautiful=魅力的で心地の良いこと、美しいことを意味します
また、A starlit night;星が輝くように見える夜空でも表すことができますよ。
It's a wonderful, starlit night!
なんて綺麗な星空!