Hasiさん
2023/01/16 10:00
魔女に仮装する を英語で教えて!
ハロウィンパーティで使う「魔女に仮装する予定です」は英語でなんというのですか?
回答
・Dress up as a witch
・Put on a witch costume
・Get decked out as a witch.
I plan to dress up as a witch for the Halloween party.
ハロウィンパーティーで魔女に仮装する予定です。
「Dress up as a witch」は「魔女のコスチュームを着る」という意味です。この表現は、特にハロウィンやコスプレイベント、映像作品の撮影、演劇、パーティーなど、自分を特定のキャラクターに変身させるシチュエーションで使われます。魔女のコスチュームは、帽子、黒いドレス、魔法の杖などを身に着けることを含むことが多いです。この表現は、楽しみのために別の人格に扮することを示しています。
I'm planning to put on a witch costume for the Halloween party.
ハロウィンパーティーで魔女に仮装する予定です。
I'm planning to get decked out as a witch for the Halloween party.
ハロウィンパーティーでは魔女に仮装する予定です。
Put on a witch costumeは、魔女のコスチュームを身につけるという単純な行為を指します。一方、"Get decked out as a witch"は、ただの魔女のコスチュームを着るだけでなく、メイクやアクセサリーなども含めて魔女に変身する、より豪華で完全なスタイルを指す表現です。ハロウィンパーティーなどで全身を使ってキャラクターになりきる場合によく使われます。
回答
・dress up as a witch
・disguise as a wisewoman
「魔女に仮装する」は英語では dress up as a witch や disguise as a wisewoman などで表現することができます。
For this year's Halloween party, I plan to dress up as a witch.
(今年のハロウィンパーティーでは、魔女に仮装する予定です。)
I'm going to disguise as a wisewoman tomorrow, so I have to go shopping for a costume today.
(明日は、魔女に仮装するので、今日、衣装を買いに行かなければならない。)
ご参考にしていただければ幸いです。