Hasi

Hasiさん

2023/01/16 10:00

魔女に仮装する を英語で教えて!

ハロウィンパーティで使う「魔女に仮装する予定です」は英語でなんというのですか?

0 381
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/15 00:00

回答

・Dress up as a witch
・Put on a witch costume
・Get decked out as a witch.

I plan to dress up as a witch for the Halloween party.
ハロウィンパーティーで魔女に仮装する予定です。

「Dress up as a witch」は「魔女のコスチュームを着る」という意味です。この表現は、特にハロウィンやコスプレイベント、映像作品の撮影、演劇、パーティーなど、自分を特定のキャラクターに変身させるシチュエーションで使われます。魔女のコスチュームは、帽子、黒いドレス、魔法の杖などを身に着けることを含むことが多いです。この表現は、楽しみのために別の人格に扮することを示しています。

I'm planning to put on a witch costume for the Halloween party.
ハロウィンパーティーで魔女に仮装する予定です。

I'm planning to get decked out as a witch for the Halloween party.
ハロウィンパーティーでは魔女に仮装する予定です。

Put on a witch costumeは、魔女のコスチュームを身につけるという単純な行為を指します。一方、"Get decked out as a witch"は、ただの魔女のコスチュームを着るだけでなく、メイクやアクセサリーなども含めて魔女に変身する、より豪華で完全なスタイルを指す表現です。ハロウィンパーティーなどで全身を使ってキャラクターになりきる場合によく使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/06 12:11

回答

・dress up as a witch
・disguise as a wisewoman

「魔女に仮装する」は英語では dress up as a witch や disguise as a wisewoman などで表現することができます。

For this year's Halloween party, I plan to dress up as a witch.
(今年のハロウィンパーティーでは、魔女に仮装する予定です。)

I'm going to disguise as a wisewoman tomorrow, so I have to go shopping for a costume today.
(明日は、魔女に仮装するので、今日、衣装を買いに行かなければならない。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV381
シェア
ポスト