Kyohei Ishiharaさん
2023/08/28 10:00
美魔女 を英語で教えて!
中年以上の女性が魔法のように若々しく美しい時に「美魔女」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Ageless beauty
・Cougar
・Glamorous Mature Woman
She has an ageless beauty, just like a witch who never ages.
彼女はまるで老いることのない魔女のように、時を超越した美しさを持っています。
「Ageless beauty」は「年を経ても色褪せない美しさ」や「時を超えた美」を表す英語の表現です。主に、年齢を重ねても美しさが変わらない女性や、時代を経てもその美しさが色あせない芸術作品、建築物などに対して使います。また、一般的には外見の美しさを指すことが多いですが、内面的な美しさや人格を指す場合もあります。具体的なシチュエーションとしては、例えば、50歳を過ぎても魅力的な女優やモデルを称える際や、何百年も前の美術品や建築の美しさを讃える際に使うことができます。
The hiker spotted a cougar in the distance, and immediately began to back away slowly.
「ハイカーは遠くにクーガーを見つけ、すぐにゆっくりと後退し始めました。」
In English, a glamorous mature woman who looks stunningly younger than her age is often referred to as an ageless beauty.
英語では、年齢よりもずっと若く見えて驚くほど美しい洗練された成熟した女性をしばしばageless beauty(年齢を感じさせない美女)と言います。
Cougarは俗語で、年齢的に若い男性と関係を持つ年上の女性を指します。通常、その女性は自立しており、物質的に豊かです。一方、Glamorous Mature Womanは年齢を重ねた女性で、魅力的で洗練されたスタイルや品格を持っていることを指します。この表現は、その女性の外見や振る舞いに対する賞賛の意味合いが強く、特定のパートナーに対する指向を含まないことが一般的です。
回答
・ageless beauty
「美魔女」という表現は日本語独特のものですので、ぴったり当てはまる英語表現は残念ながらありませんが似たような表現を紹介します。
例えば、“ageless beauty” と表現すると「美魔女」に近くなるかと思います。
“ageless” は「不老の」「年をとらない(ように見える)」という意味です。
“beauty” 「美しさ」「美貌」という意味の名詞ですが、「美人」という意味もあります。
例文
She's a true ageless beauty, always looking youthful and vibrant.
彼女は本当の美魔女で、いつも若々しく元気に見えます。
She is the epitome of an ageless beauty, proving that beauty knows no age.
彼女は美魔女の典型であり、美は年齢に関係ないことを証明しています。