kazaoka

kazaokaさん

2023/01/16 10:00

便秘薬 を英語で教えて!

便秘薬を飲みすぎると、くせにならないか心配です。

0 1,394
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/14 00:00

回答

・Laxative
・Stool softener
・Constipation relief medicine

I'm worried about becoming dependent on laxatives if I take them too often.
便秘薬を飲みすぎると、依存症にならないか心配です。

便秘解消のために使う薬や食品を総称して「下剤」または「laxative」と呼びます。便秘症状が出たときや、大腸検査前など、一時的に腸内をきれいにする必要がある場合に使用します。ただし、乱用すると腸が機能を失い、便秘が慢性化する恐れがあるため、使用は適切な判断のもとに行われるべきです。また、副作用や相互作用もあるので、他の薬を使用中の場合は医師や薬剤師に確認することが重要です。

I'm worried about becoming dependent if I take too much stool softener.
便秘薬を飲みすぎたら、依存してしまうのではないかと心配です。

I'm worried that I might become dependent if I overuse constipation relief medicine.
便秘薬を飲みすぎると、依存になってしまうのではないかと心配です。

Stool softenerは便を軟らかくし、排便を容易にする薬です。慢性的な便秘や肛門の問題(痔など)がある場合に使用されます。一方、Constipation relief medicineは一般的な便秘薬で、便秘の症状を和らげるために使われます。これらは症状の程度や個々の健康状況によって使い分けられます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/16 19:40

回答

・laxative
・stool softener

「便秘薬」は英語では laxative や stool softener などで表現することができます。

I'm worried that if I take too many laxatives, I might become addicted to it.
(便秘薬を飲みすぎると、くせにならないか心配です。)

I have constipation, so I take stool softeners almost every month.
(私は便秘なので、ほとんど毎月便秘薬を飲んでいる。)
※ constipation(便秘)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV1,394
シェア
ポスト