baki

bakiさん

bakiさん

便秘気味 を英語で教えて!

2023/01/16 10:00

お腹が痛いので、「便秘気味なんだ」と言いたいです。

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/14 00:00

回答

・Feeling constipated
・Having trouble going to the bathroom.
・Feeling backed up

I've been feeling constipated, which is why my stomach hurts.
便秘気味なんだ、だからお腹が痛いんだ。

「Feeling constipated」は「便秘を感じている」または「便秘気味である」という意味になります。「Feeling」は「~を感じている」という状態を表すので、「constipated」(便秘の)と合わせて「便秘を感じている状態」を指します。体調不良を訴えるときや、自身の健康状態を説明するときに使えます。また、医療の現場や、親しい人との会話など、プライバシーが保たれた環境での使用が適切でしょう。

I've been having trouble going to the bathroom; I think I'm a bit constipated.
「トイレに行くのがちょっと困難で、便秘気味なんだと思う。」

I'm feeling backed up, my stomach hurts.
便秘気味なんだ、お腹が痛いよ。

「Having trouble going to the bathroom」は、便通が不規則であることを一般的に指します。これには下痢や頻繁なトイレの使用も含まれます。「Feeling backed up」は便秘を具体的に指します。だから、「Having trouble going to the bathroom」は問題が何であれトイレに関連する問題全般を指し、「Feeling backed up」は特に便秘の状況を指します。

Karin

Karinさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/24 07:26

回答

・constipated
・a bit backed up

1. constipated
「便秘気味」を英語で表現するには、"constipated" が一般的でに使われ、消化器官からの便の排出が滞り、排便が困難な状態を表します。

例文
She's been constipated for a few days now and it's really starting to bother her.
彼女は数日間便秘気味で、本当に気になっている。

2. a bit backed up
主に話し言葉として使われていますが、"a bit backed up"という表現も「便秘気味」という意味で使われます。

例文
I feel a bit backed up. I need to drink more water.
少し便秘気味だ。もっと水を飲まないと。

0 417
役に立った
PV417
シェア
ツイート