SHINDOさん
2023/01/16 10:00
物忘れが激しいこの頃です。 を英語で教えて!
昨日のことを聞かれても全く思い出せないので、「物忘れが激しいこの頃です」と言いたいです。
回答
・I've been quite forgetful lately.
・My memory has been really bad lately.
・Lately, I've been having a serious case of memory lapses.
I'm sorry, I can't remember anything about yesterday. I've been quite forgetful lately.
すみません、昨日のことは全く思い出せません。最近、物忘れがひどいんです。
「I've been quite forgetful lately.」は「最近、物忘れがひどい」という意味です。日常的にちょっとしたことを忘れてしまうことが増えたというニュアンスが含まれています。友人との会話やカジュアルな場面での自己紹介など、自分の最近の状態を説明する際に使えます。また、物忘れが原因でミスをした時などに、その理由を説明する時にも使えます。
I can't remember anything about yesterday at all, my memory has been really bad lately.
昨日のことは全く思い出せないんです、最近本当に物忘れが激しいんです。
Lately, I've been having a serious case of memory lapses. I can't even remember what happened yesterday.
「最近、ひどい物忘れに悩まされています。昨日のことすら全く思い出せないんです。」
「My memory has been really bad lately」は日常的な会話でよく使われ、一般的に記憶力が悪くなってきたという意味を表します。一方、「Lately, I've been having a serious case of memory lapses」はより強調的で、特に最近、記憶喪失の症状がひどいと感じていることを示しています。これは、特定の事象や情報を思い出すのに困難を伴っていることを指しており、医療的な文脈で使われることがあります。
回答
・My memory has gotten really bad
昨日のことを聞かれても全く思い出せないので、「物忘れが激しいこの頃です」
My memory has gotten really bad.ということができます。
これは「私の記憶は悪くなってきた」という意味です。
get badは「悪くなる・悪化する」という意味で、
現在完了形にしてhas gotten badとなります。
主語が、記憶なので、その記憶が悪くなってきた=もの忘れが激しい。
このようになります。
この頃は、lately, recently, currently など最近という副詞をつけてあげましょう。