kuwano

kuwanoさん

2020/09/02 00:00

(手続きを)取り消してください を英語で教えて!

自分のミスや相手のミスが理由で、手続きなどをキャンセルして欲しい時に「手続きを取り消してください」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 699
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/22 00:00

回答

・Please cancel the procedure.
・Please nullify the process.

Please cancel the procedure due to our mistake.
私たちのミスのため、手続きを取り消してください。

「Please cancel the procedure.」は直訳すると「手続きをキャンセルしてください。」となります。ビジネスや医療など、何らかの手続きや予定を停止または中止するよう頼む際に使います。また、手術や会議、予約などの特定の行程を中断または取消すよう求める際にも用いられます。この表現は、通常フォーマルなコンテキストで使用されます。

Please nullify the process.
手続きを取り消してください。

「Please cancel the procedure」は、特定の進行中の手続きやプロセスを中止するように求める表現です。医療的な手続き、予約、またはスケジュールされた会議などに通常使用されます。

一方、「Please nullify the process」は、あるプロセスが完全に無効になるように求める表現です。この表現は、以前に確立された方針、決定、または契約を無効にするよう要求する際によく使われます。この用語は法律やビジネスでよく使用されますが、日常的な会話ではあまり一般的ではありません。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/16 14:38

回答

・Please cancel the procedure.

すみません、手続きを取り消してください。
Excuse me, please cancel the procedure.
procedure=手続き
cancel=取り消す、解消する、注視する

ex. すみませんが、契約解除をお願い致します。
I'm sorry, but please cancel the contract.
contract=契約

ex. 予約をキャンセルしてもよろしいでしょうか?
May I cancel this reservation?

May I ~?(Can I~?よりも丁寧な表現)~してもよろしいでしょうか?

役に立った
PV699
シェア
ポスト