Joanna

Joannaさん

Joannaさん

途中で何か食べる を英語で教えて!

2023/01/16 10:00

「朝ご飯食べないの?」と親に言われたので、「途中で何か食べるよ」と言いたいです。

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/13 00:00

回答

・Grab a bite to eat on the way.
・Snack on something while on the go.
・Nibble on something en route.

I'll grab a bite to eat on the way.
「途中で何か食べるよ。」

「Grab a bite to eat on the way」は、「途中で何か食べる」という意味の表現です。具体的には、移動中や何か他の活動を行っている最中に、手軽に食事を摂ることを指します。たとえば、会議に向かう途中で軽くランチを取る、旅行中の移動時間にスナックを食べるといった状況で使われます。また、「Grab a bite」はカジュアルな表現で、特にフォーマルな場ではあまり使われません。

I'll snack on something while on the go.
「途中で何かつまむよ」

I'll nibble on something en route.
「途中で何かつまむよ。」

Snack on something while on the goと"Nibble on something en route"では、同じような行動を指していますが、ニュアンスが少し違います。"Snack on something while on the go"は、忙しく動き回っている最中に、手軽に食べられる何かを食べることを示しています。一方で"Nibble on something en route"は、特定の目的地へ向かう途中で、少しずつ何かを食べることを示しています。"Nibble"は通常、ゆっくりと少量ずつ食べることを意味するため、"Snack"よりも時間をかけて食べるイメージがあります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/07 04:58

回答

・I'll eat something on the way.
・I'll eat something along the way.

「途中で何か食べる」は英語では I'll eat something on the way. や I'll eat something along the way. などで表現することができます。

I'm fine, I still have time, so I'll eat something on the way.
(大丈夫、まだ時間に余裕があるから、途中で何か食べるよ。)

You don't have to prepare lunch because I'll eat something along the way.
(途中で何か食べていくから、お昼ご飯は用意しなくていいよ。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 421
役に立った
PV421
シェア
ツイート