Carol

Carolさん

2023/01/16 10:00

体重が増える を英語で教えて!

ついつい食べ過ぎてしまいました。「体重が増える 」と言いたいです

0 1,613
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/13 00:00

回答

・Gain weight
・Put on weight
・Packing on the pounds

I've been eating too much lately and I'm starting to gain weight.
最近、食べ過ぎてしまって、体重が増え始めています。

「Gain weight」は「体重が増える」という意味で、普段の食事や運動習慣の変化、健康状態の変動などにより、体重が増加することを指します。ダイエットの逆で、体重が増えることは健康上良くないとされることが多いですが、筋肉をつけるためや、痩せすぎている人が健康的な体重を目指す場合など、ポジティブな意味でも使われます。日常の会話や医療の場など、様々なシチュエーションで使えます。

I've been eating too much lately and I'm starting to put on weight.
最近ついつい食べ過ぎて、体重が増え始めています。

I've been eating too much lately and I'm really packing on the pounds.
最近食べ過ぎてしまって、本当に体重が増えてしまっています。

Put on weightと"Packing on the pounds"は基本的に同じ意味で、体重が増えることを指します。しかし、"Packing on the pounds"の方がよりインフォーマルで、大量の体重増加を強調する傾向があります。また、"Put on weight"は中立的な表現ですが、"Packing on the pounds"はより否定的なニュアンスを持ちます。例えば、健康的なダイエットで少し体重を増やす場合は"Put on weight"を使用し、過度の食事や運動不足で急激に体重が増える場合は"Packing on the pounds"を使用するでしょう。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/06 18:02

回答

・put on weight

「put on weight 」で「体重が増える」、「脂肪がつく」、「太る」という意味が有ります。「weight(体重)」を「put on(増す)」するので「体重が増える」という事になるわけです。

ご質問をアレンジして「ついつい食べ過ぎて体重が増えてしまいました」として訳すると以下が適訳と考えます。

(訳例)
I have unwittingly eaten too much, so seem to have put on weight.
(知らず知らず食べ過ぎて太ってしまったようです。)

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV1,613
シェア
ポスト