HATAKEさん
2020/02/13 00:00
悩みがあるの を英語で教えて!
悩みがあるから相談したい時に「悩みがあるの」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・I have something on my mind.
・I am facing a dilemma.
I have something on my mind. Can we talk?
「悩みがあるんだ。話しませんか?」
「I have something on my mind」は「私は何か考え事がある」というニュアンスです。何らかの問題や心配事、悩みを抱えていて、それが頭から離れない状況を示しています。人に相談したいときや、心の中に何かを抱え込んでいることを伝えたいときに使われます。話し方によっては、相手に対する皮肉や苦情の意味も含むことがあります。
I am facing a dilemma. Can I talk to you about it?
「つまずいていることがあるんだ。それについて話してもいい?」
"I have something on my mind"は、考え事をしている、何か特定のことを考えているときに使います。難しい決断をする必要がある時だけでなく、気になることや悩み事があるときにも使います。一方、"I am facing a dilemma"は、2つ以上の選択肢から選ぶ難しい状況やジレンマに直面しているときに使います。一般的に、決断を迫られ、その結果に不確定性や不安を感じる状況を指します。
回答
・I've been meaning to tell you this. There's something that has been bothering me.
I've been meaning to do はずっと前からしようと思ってたことを伝えるときに使えます。
なので悩みとかの話初めにいっつも僕は使います。
I've been meaning to tell you this.
(これずっと言おうと思ってたんだけど)
There's something that has been bothering me.
There's something/何かがある that has been bothering me (私を煩わせつづけているものが)
これで悩みがあるという意味になると思います!!
勉強頑張ってください!!