Amandさん
2023/01/16 10:00
石焼き芋 を英語で教えて!
寒くなったことを表現したいので「石焼き芋が美味しい季節になりました」と言いたいです。
回答
・Roasted Sweet Potato
・Baked Sweet Potato
・Stone-roasted Sweet Potato
It's the season for delicious roasted sweet potatoes as it's getting cold.
寒くなってきたので、美味しい焼き芋の季節になりました。
「ローストスイートポテト」は、オーブンなどで焼かれたサツマイモを指します。秋から冬にかけて収穫されるサツマイモは、甘みがあり栄養価が高く、焼くことでさらに甘みが引き立ちます。日本でよく見られる焼き芋と似ていますが、ローストスイートポテトは皮を剥いてから焼くことが一般的で、ホイルで包んだり、オリーブオイルを塗ったりして調理します。また、スパイスを加えたり、マシュマロやシナモンと一緒に焼いたりするアレンジもあります。特にアメリカの感謝祭のディナーでは一般的な料理です。寒い季節の普段の食事や、ホームパーティーなどでも楽しむことができます。
It's getting to be the season for delicious baked sweet potatoes.
「美味しい焼き芋の季節になりましたね。」
It's the season when stone-roasted sweet potatoes taste delicious.
石焼き芋が美味しい季節になりました。
Baked Sweet Potatoはオーブンや電子レンジで焼いたさつまいもを指し、一般的な家庭料理やレストランでよく使われます。一方、"Stone-roasted Sweet Potato"は石や特殊な器具で焼いたさつまいもを指し、特定の地域や伝統的な調理法に関連して使用されます。具体的な状況や料理方法によって使い分けられます。
回答
・stone-roasted sweet potato
英語で「石焼き芋」は
「stone-roasted sweet potato」ということができます。
stone-roasted(ストーンローステッド)は
「石焼にされた」
sweet potato(スイートポテト)は
「さつまいも」という意味です。
使い方例としては
「A season that we can have good stone-roasted sweet potato is coming soon」
(意味:石焼き芋が美味しい季節になりました)
このようにいうことができますね。