yuiyuiさん
2023/01/16 10:00
心電図を撮る を英語で教えて!
病院で、患者さんに「心電図を撮りましょう」と言いたいです。
回答
・Have an EKG (or ECG) done
・Get a heart scan.
・Have a cardiac tracing.
Let's have an EKG (or ECG) done.
「心電図を撮りましょう。」
「Have an EKG (or ECG) done」は、心電図を取るように指示する表現で、医療の状況や、心に関連する健康問題が疑われる状況で使われます。例えば、医者が心臓の異常を調べるために患者に対して心電図を取るように指示する場合や、自分自身が体調不良を感じて医療機関に心電図を取るように依頼する場合などです。
Let's get a heart scan.
心電図を撮りましょう。
Let's have a cardiac tracing done
心電図を撮りましょう。
Heart scanと"Cardiac tracing"は医療関連のフレーズで、両者は異なる心臓の診断方法を指します。"Get a heart scan"は、心臓の画像を撮影して異常や病気を探すための一般的な言葉で、例えば心臓のCTスキャンやMRIなどを指します。一方、"Have a cardiac tracing"は、心電図(ECG/EKG)を指し、これは心臓の電気的活動を記録し、不整脈や心筋梗塞の兆候を探すために用いられます。日常的な会話ではあまり使われませんが、医師との会話や医療的な状況で使用されます。
回答
・obtain an electrocardiogram
・run an ECG
「心電図を撮る」は英語では obtain an electrocardiogram や run an ECG(ECG= electrocardiogramの略)などで表現することができます。
I understand. To find out more, obtain an electrocardiogram.
(分かりました。もっと詳しく調べる為に、心電図を撮りましょう。)
I'm going to the hospital today to run an ECG.
(今日は病院に行って、心電図を撮ってくるね。)
ご参考にしていただければ幸いです。