TAIGAさん
2023/01/16 10:00
常備薬 を英語で教えて!
旅の必需品です。「常備薬」と言いますがこれは英語でなんというのですか?
回答
・First aid kit
・Emergency medicine
・Over-the-counter medicine
You should always carry a first aid kit as an essential item for travel.
旅行の必需品として、常に応急処置キットを携帯するべきです。
ファーストエイドキットは救急用品をまとめたセットのことで、怪我や病気の初期対応に使います。日常生活の中で、自宅や職場、車内、アウトドア活動などで備えておくと安心です。中には絆創膏、ガーゼ、包帯、消毒液などが入っていることが一般的です。また、アレルギーや特定の病気を持っている人は、それに対応した薬も持ち歩くと良いでしょう。災害時などの非常時にも役立ちます。
英語では、常備薬を「emergency medicine」と呼びます。
I always pack some over-the-counter medicine as a travel necessity.
「旅の必需品として、常に一部の市販薬を携行します。」
Emergency medicineは救急処置や緊急時に使われる薬を指し、しばしば医師や医療専門家による処方や管理が必要です。一方、Over-the-counter medicineは処方箋なしで薬局やスーパーマーケットで購入可能な薬を指します。日常的な病気や症状(頭痛、風邪、アレルギーなど)の治療に主に使われます。ネイティブスピーカーはこれらの違いを理解し、自分の病状や症状に応じて適切な薬を選びます。
回答
・household medicine
「常備薬」は英語では household medicine と表現することができます。
I often suffer from a headache, so household medicine is a must-have item for my travel.
(私は頭痛持ちなので、常備薬は旅の必需品です。)
※ often suffer from a headache(頭痛持ち)
※ must-have item(必需品、必携品、マストアイテム、など)
ご参考にしていただければ幸いです。