KAWAI

KAWAIさん

2023/01/16 10:00

車内を暖気する を英語で教えて!

冬は車のフロントガラスが凍っているので、出発前にエンジンをかけて車内を暖気しますと言いたいです。

0 636
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/11 00:00

回答

・Warm up the car
・Heat up the car.
・Preheat the car.

I need to warm up the car since the windshield is frozen.
「フロントガラスが凍っているので、出発前に車を暖めなければなりません。」

「Warm up the car」は、主に寒い地域や冬季に使われる表現で、「車を暖める」ことを指します。エンジンを始動して車の中を暖かくしたり、エンジンをスムーズに動かすために少し時間を置くことを指すことが多いです。また、寒い日に車の窓が凍ってしまった時に、そのままでは視界が確保できないためエンジンをかけて車内の暖房で窓の氷を溶かす意味でも使います。出発前に「車を暖めておいて」と言うことがあります。

Please heat up the car, the windshield is frosted over.
車のフロントガラスが凍っているから、車を暖めてください。

Let's preheat the car since the front windshield is frozen in winter before we set off.
「フロントガラスが冬に凍ってしまうので、出発前に車を暖めておきましょう。」

Heat up the carは寒い日に車の中を暖かくするために使われます。これはエンジンを始動させ、暖房システムをオンにする行為を指します。一方、"Preheat the car"は、特に寒い日に車に乗る前にエンジンを暖め、車が適切に機能するようにするために使われます。ここでの"preheat"は、車に乗る前の事前準備を強調しています。両方とも似たような状況で使われますが、"preheat"はより具体的な事前準備を示しています。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/18 18:53

回答

・warm up one's car

英語で「車内を暖気する」は
「warm up one's car」ということができます。

warm up (ウォームアップ)は
「温める」
car(カー)は
「車」という意味です。
one'sには所有格の「my, her, his」などが入ります。

使い方例としては
「I need to warm up my car in winter to melt the ice on the windshield」
(意味:フロントガラスの氷を溶かすのに、暖機運転をする必要があります)

このようにいうことができますね。

ちなみに、「フロントガラス」は英語で「windshield」( ウィンドーシールド)というので、
合わせて覚えておくと良いですね。

役に立った
PV636
シェア
ポスト