hoshinoさん
2023/01/16 10:00
最近少し太ってきた を英語で教えて!
あまり言いたく無いですが「最近少し太ってきた 」と言いたいです
回答
・I've put on a little weight recently.
・I've gained a few pounds lately.
・I've been packing on the pounds lately.
I hate to admit it, but I've put on a little weight recently.
嫌なことだけど、最近少し太ってきたんだ。
「I've put on a little weight recently.」は「最近、少し体重が増えました。」という意味です。このフレーズは自分の体重が増えたことを他人に伝える時に使います。具体的なシチュエーションとしては、近況を知り合いに話す時や、ダイエットや健康についての話題が出た時などに使われます。また、この言葉は自己批判的なニュアンスを含んでいることが多いです。
I hate to admit it, but I've gained a few pounds lately.
正直言って嫌なんですが、最近少し太ってきたんです。
I hate to admit it, but I've been packing on the pounds lately.
嫌ながらも認めなければならないのですが、最近少し太ってきたんです。
I've gained a few pounds latelyは比較的穏やかで中立的な表現で、体重が少し増えたことを示しています。一方、"I've been packing on the pounds lately"は体重がかなり増えたことを示すより強い表現で、自己批判的なニュアンスがあります。体重増加が大きい、または急速である場合によく使われます。
回答
・gained weight
・got chubby
1. gained weight
"gain"は日本語で「増す」、「太った」だと過去形になるので"gained"になります。"weight"は「重さ」や「体重」という意味です。直訳すると「体重が増した」と少し回りくどく聞こえますが、一般的に太ったという時はこの表現が1番使われやすいです。
例文
I gained weight after Christmas.
クリスマスの後から太った。
2. got chubby(chubbier)
"chubby"は日本語で「ぽっちゃり」という意味です。"got chubbier"だと、「(前よりも)ぽっちゃりした」という意味で」使えます。
例文
I usually get chubbier after the Valentines day every year.
毎年バレンタインの後は太ってしまう。