Yuichi Imaura

Yuichi Imauraさん

2022/07/05 00:00

最近寒くなってきた を英語で教えて!

12月になり、めっきり冷え込んできたので、「最近とても寒くなってきました。」と言いたいです。

0 1,305
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/06 00:00

回答

・It's been getting colder lately.
・The chill is setting in lately.
・The nip in the air is becoming more noticeable these days.

It's been getting colder lately, hasn't it? I can really feel the winter setting in.
「最近寒くなってきてるよね?冬が本格的になってきてるのが感じられるよ。」

「It's been getting colder lately.」は「最近寒くなってきたね。」という意味です。これは直近の気候の変化を表す際に使います。例えば、季節の変わり目や一時的な寒冷化などを指して使われます。基本的には、誰かとの会話の中や日記の文などで使われ、寒さについて言及したり、それに対する準備をしようと提案したりする際になどに使用します。

The chill is setting in lately. You sure can feel that winter is here!
「最近とても寒くなってきました。本当に冬が来たのが感じられますね!」

The nip in the air is becoming more noticeable these days, isn't it?
「最近、空気の冷たさがとても目立ってきましたよね。」

The chill is setting in latelyは、個々人の身体感覚や感情を基に寒さの変化を述べるときに使用し、日常的・非公式な会話に適しています。一方で、"The nip in the air is becoming more noticeable these days"は、より具体的かつ客観的に気温が下がり、空気中に寒さが増していることを示します。この表現は、より詳細な説明や理解を求める聞き手への対話で用いられます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/27 06:21

回答

・it's gotten so cold lately
・it's getting very cold lately

「最近寒くなってきた」は英語では it's(it has)gotten so cold lately や it's getting very cold lately などで表現することができます。

It's December, it's gotten so cold lately.
(12月になり、最近とても寒くなってきました。)

It's getting very cold lately, so you should dress warmly.
(最近とても寒くなってきたので、厚着した方がいいですよ。)
※ dress warmly(厚着する)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV1,305
シェア
ポスト