Toa

Toaさん

2023/01/16 10:00

今呼びます を英語で教えて!

娘に電話がかかってきたので、「お待ちくださいね。今呼びますから」と言いたいです。

0 496
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/10 00:00

回答

・Calling now.
・Dialing now.
・Getting on the line now.

Hold on a second, she's calling now.
ちょっと待っててくださいね、今呼んでいますから。

「Calling now.」は「今電話します。」という意味です。具体的な行動をする直前の状況で使います。ビジネスシーンでは、例えばメールやチャットで相手に連絡する前の予告、または電話会議の開始を知らせる際に使うことが多いです。また、プライベートなシチュエーションでは、友達や家族に電話をかける前にメッセージで知らせる時などにも使えます。

Please wait a moment, I'm dialing her now.
少々お待ちください、今彼女に電話をかけています。

Please hold on, I'm getting her on the line now.
「お待ちくださいね、今、彼女を電話に出しますから。」

「Dialing now」は直訳すると「今、ダイヤルしています」で、電話の番号を打ち込んで通話を始める直前の行動を指します。一方、「Getting on the line now」は「今、電話に出ます」を意味し、通話がすでに始まっていて、その電話に参加するときに使います。例えば、他の人が電話をかけた後に自分がその通話に参加する場合などに使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/18 07:26

回答

・will call someone now
・will go get someone right away

「今呼びます」は英語では will call someone now や will go get someone right away などで表現することができます。

Please wait. I will call her now.
(お待ちくださいね。今呼びますから。)

Mr. 〇〇 isn’t it?, I will go get the person in charge right away, so please wait a moment.
(〇〇様ですね、今、担当者を呼びますので、少々お待ち下さい。)
※ person in charge(担当者、責任者、など)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV496
シェア
ポスト