kounoさん
2023/01/16 10:00
強弱をつける を英語で教えて!
平坦に歌いがちなので、「強弱をつけて歌えたらなあ」と言いたいです。
回答
・Play to one's strengths and weaknesses
・Capitalizing on strengths and weaknesses
・Exploit strengths and weaknesses.
You should try to play to your strengths and weaknesses when singing. If you can manage the dynamics of your voice, it could really enhance your performance.
歌うときには、あなたの強みと弱みを活かすように努力してみてください。もし声のダイナミクスを管理することができれば、それは本当にあなたのパフォーマンスを向上させるかもしれません。
「Play to one's strengths and weaknesses」は、自分や他人の強みと弱みを理解し、それを最大限に活用するという意味の英語の成句です。例えば、ビジネス状況で、自分の強みを活かして仕事を進めたり、他人の弱みを理解してサポートしたりすることがこれに該当します。また、競争相手の弱みを突く戦略も含まれます。このフレーズは、戦略的な思考や個々の能力を最大限に活用することの重要性を強調する際によく使われます。
If you could capitalize on your strengths and weaknesses in your singing, it would add more dynamics.
もし歌唱力の強みと弱みを活用することができれば、よりダイナミックな歌唱ができるのにね。
If you could exploit strengths and weaknesses in your singing instead of keeping it flat, that would be great.
「あなたの歌が平坦にならないように、強弱をつけて歌えたら素晴らしいと思います。」
Capitalizing on strengths and weaknessesは主にポジティブなコンテキストで使われ、自分や他人の強みを最大限に利用し、弱点を改善または克服することを示しています。一方、"Exploit strengths and weaknesses"には少しネガティブなニュアンスがあり、他人の強みを利用するだけでなく、その弱点を利用して自己の利益を追求することを示している場合が多いです。ただし、これらの表現は文脈により意味が変わることがあります。
回答
・intonate
・put strength
「強弱をつける」は英語では intonate や put strength などで表現することができます。
I tend to sing flat, so it would be nice if I could sing with intonation.
(私は平坦に歌いがちなので、強弱をつけて歌えたらなあ。)
You are good at punching, but you are bad at boxing. If you put more strength to your punches, you can easily win.
(君はパンチ力はあるが、ボクシングが下手だ。パンチにもっと強弱を付ければ簡単に勝てる。)
ご参考にしていただければ幸いです。