mamiko

mamikoさん

2023/04/17 10:00

強弱 を英語で教えて!

演奏会に向けてバイオリンの練習中なので、「ここの強弱は特に注意して下さい」と言いたいです。

0 850
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/28 00:00

回答

・Strengths and weaknesses
・Pros and cons
・Ups and downs

Please pay particular attention to the strengths and weaknesses here when practicing the violin for the concert.
「コンサートに向けてバイオリンを練習する際、ここの強弱に特に注意してください。」

「Strengths and weaknesses」は、英語で「強みと弱み」を意味します。ビジネスや学生の自己評価、面接などでよく使われ、個人や組織の能力や資質を分析する際に参照されます。強みはその人が得意とするスキルや才能、弱みは改善が必要な部分や課題を指します。自己理解を深めるため、または他人に自分の能力を理解してもらうために用いられます。しかし、弱みを語る際はネガティブになり過ぎず、改善の余地があるというポジティブな視点を忘れないようにすることが重要です。

Please pay special attention to the pros and cons here in the dynamics during your violin practice for the concert.
「コンサートのためのバイオリンの練習中、ここの強弱には特に注意してください。」

Please pay special attention to the ups and downs in dynamics here.
「ここではダイナミックの上下に特に注意してください。」

Pros and consは、特定の選択肢や決定の良い面(pros)と悪い面(cons)を議論する際に使います。一方、"ups and downs"は、人生の成功(ups)と失敗(downs)や、状況の変動を表す際に使います。例えば、あるビジネス計画の「pros and cons」を考えるか、キャリアや人生の「ups and downs」について話すことができます。

punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/28 11:15

回答

・dynamics

「ここの強弱は特に注意してください」を英語で表すと以下の様になります。
・You need to add dynamics here.
・You need to pay attention here and play with dynamics.

「(音楽の)強弱」は英語で、「Dynamics」 と言います。
「強弱をつける」や「強弱をつけてうたう」は「add dynamics」「sing with dynamics」と言います。
「注意してください」と言いたい場合「You have to」ではやや強い言い方になってしまうため、「You need to」という少々柔らかめの言い方を選ぶといいでしょう。

役に立った
PV850
シェア
ポスト