Y Sakakibaraさん
2023/01/16 10:00
確約する を英語で教えて!
部長の出席が必要だったので、「出席の確約をお願いした」と言いたいです。
回答
・To make a commitment
・To make a promise
・To give one's word
I asked the department head to make a commitment to attend.
部長に出席の確約をお願いしました。
「コミットメントをする」または「約束をする」という意味で、一定の行動を約束し、その約束を守ることを意味します。仕事やプロジェクトなどに対する達成目標を設定し、それを達成するために必要な行動をとることへの約束や、人間関係における約束(例えば結婚など)など、様々なシチュエーションで使用されます。また、自分自身に対する約束(自己改善や目標設定など)を表すこともあります。
I had to make a promise to the department head that he would attend.
部長に出席を約束してもらう必要がありました。
I asked the department head and he gave his word to attend.
部長に頼んで、出席の確約を得ました。
"To make a promise"と"To give one's word"はどちらも約束をするという意味ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。
"To make a promise"は一般的な約束を指すため、子どもが友達に使うようなカジュアルな状況でも使われます。例えば、"I promise to call you tonight."
一方、"To give one's word"はより堅い約束を指し、自分の名誉や信用にかけて約束するという意味合いが強いです。ビジネスシーンや公式な場でよく使われます。例えば、"I give you my word that I will finish the project on time."
回答
・make a commitment
・commit
「確約する」は英語では make a commitment や commit などで表現することができます。
Since the attendance of the general manager was necessary for the next business meeting, I asked him to the commitment of his attendance.
(今度の商談には、部長の出席が必要だったので、出席の確約をお願いした。)
※ attendance(出席、出勤、など)
ご参考にしていただければ幸いです。