Nabe

Nabeさん

2023/01/16 10:00

果肉入り を英語で教えて!

果肉入りマンゴアイスが美味しいですで使う「果肉入り」は英語でなんというのでうか?

0 1,110
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/08 00:00

回答

・With pulp
・Contains pulp
・Fruit-filled

The mango ice cream with pulp is delicious.
果肉入りのマンゴーアイスクリームは美味しいです。

with pulpは、リンゴやオレンジなどの果物を絞ったジュースに果肉が含まれていることを表す英語表現です。シチュエーションとしては、飲食店やスーパーでジュースを選ぶ際や、自宅でジュースを作る際に使います。また、飲み物の好みを人に伝えるときにも使えます。例えば、「私は果肉入りのオレンジジュースが好きです」は英語で「I like orange juice with pulp」となります。

This mango ice cream contains pulp and it's delicious!
このマンゴーアイスクリームは果肉入りで、とても美味しいです!

The fruit-filled mango ice cream is delicious.
果肉入りのマンゴーアイスクリームが美味しいです。

Contains pulpは果物やジュースが果肉を含んでいることを指す表現です。一方、"Fruit-filled"は食品(特にベーカリー製品やデザート)が果物で満たされていることを示します。例えば、オレンジジュースが果肉を含んでいる場合、「contains pulp」を使います。しかし、果物で満たされたパイやタルトは「fruit-filled」です。これらの表現は食品の内容や製造過程を説明する際に使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/01 06:37

回答

・with pulp
・with bits

「果肉入り」は英語では with pulp や with bits などで表現することができると思います。

Mango ice cream with pulp is delicious.
(果肉入りマンゴーアイスが美味しいです。)

The orange juice with bits, so you should shake it well before you drink it.
(そのオレンジジュースは果肉入りだから、飲む前によく振った方がいいよ。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV1,110
シェア
ポスト