Nabeさん
2023/01/16 10:00
果肉入り を英語で教えて!
果肉入りマンゴアイスが美味しいですで使う「果肉入り」は英語でなんというのでうか?
回答
・With pulp
・Contains pulp
・Fruit-filled
The mango ice cream with pulp is delicious.
果肉入りのマンゴーアイスクリームは美味しいです。
with pulpは、リンゴやオレンジなどの果物を絞ったジュースに果肉が含まれていることを表す英語表現です。シチュエーションとしては、飲食店やスーパーでジュースを選ぶ際や、自宅でジュースを作る際に使います。また、飲み物の好みを人に伝えるときにも使えます。例えば、「私は果肉入りのオレンジジュースが好きです」は英語で「I like orange juice with pulp」となります。
This mango ice cream contains pulp and it's delicious!
このマンゴーアイスクリームは果肉入りで、とても美味しいです!
The fruit-filled mango ice cream is delicious.
果肉入りのマンゴーアイスクリームが美味しいです。
Contains pulpは果物やジュースが果肉を含んでいることを指す表現です。一方、"Fruit-filled"は食品(特にベーカリー製品やデザート)が果物で満たされていることを示します。例えば、オレンジジュースが果肉を含んでいる場合、「contains pulp」を使います。しかし、果物で満たされたパイやタルトは「fruit-filled」です。これらの表現は食品の内容や製造過程を説明する際に使われます。
回答
・with pulp
・with bits
「果肉入り」は英語では with pulp や with bits などで表現することができると思います。
Mango ice cream with pulp is delicious.
(果肉入りマンゴーアイスが美味しいです。)
The orange juice with bits, so you should shake it well before you drink it.
(そのオレンジジュースは果肉入りだから、飲む前によく振った方がいいよ。)
ご参考にしていただければ幸いです。