arisaさん
2023/01/16 10:00
家族サービス を英語で教えて!
会社で、「ゴルフに行こうよ」と誘ってくる同僚に、「週末は家庭サービスしなくちゃ」」と言いたいです。
回答
・Family time
・Quality time with family
・Family bonding
I can't, I have to dedicate my weekend to family time.
「ダメだよ、週末は家庭サービスに時間を使わないと。」
「Family time」は、家族と過ごす時間や家族との絆を深める時間を指す表現です。一緒に食事をしたり、映画を見たり、旅行に行ったりするなど、家族全員が集まって楽しむ時間を指します。また、この時間は家族間のコミュニケーションを深め、絆を強くする大切な時間とされています。週末や休日、夜の家族団らんの時間など様々なシチュエーションで使うことができます。
I can't this weekend, I need to spend some quality time with my family.
「今週末は無理だよ、家族との大切な時間を過ごさなくちゃ。」
I can't, I have to do some family bonding this weekend.
「ダメだよ、週末は家族との時間を過ごさなくちゃ。」
Quality time with familyは家族と過ごす特別な時間を指し、一緒に過ごすことで親密さを深めることを意味します。例えば、映画を見たり外食に行ったりするなどのアクティビティを指します。一方、"family bonding"は家族間の絆を深める行為そのものを指します。これは特定のアクティビティに限らず、共有経験や長期間にわたる関係性を通じて形成されます。例えば、家族が困難な状況を共に乗り越えた結果としての絆を指すことがあります。
回答
・spend time with one's family
・family duty
「家族サービス」は英語では spend time with one's family や family duty などで表現することができます。
I have to spend time with my family on weekends, so I'll play golf next time.
(週末は家庭サービスしなくちゃいけないから、ゴルフは今度にするよ。)
I don't usually do family duties so much, so I go on trips during consecutive holidays.
(普段はあまり家族サービスをしていないから、連休には旅行に行きます。)
ご参考にしていただければ幸いです。