T Uenoさん
2023/01/16 10:00
意地汚い を英語で教えて!
食べ物やお金をむやみにたくさん欲しがる時に「意地汚い」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Mean-spirited
・Spiteful
・Malicious
You're being mean-spirited, always wanting too much food and money.
あなたは意地汚いね、いつも食べ物やお金をたくさん欲しがって。
「Mean-spirited」は、「意地悪な」「卑劣な」という意味の形容詞で、人の感情や行動に対して否定的な意味合いを持つ言葉です。他人を傷つけたり、侮辱したり、不当な扱いをすることに喜びを感じる人を指す場合に使われます。例えば、他人の失敗を喜ぶ人や、意図的に人を困らせるような行動をする人を指すのに使えます。この言葉は、誰かの性格や行動を批判する際によく用いられます。
You're being spiteful by greedily wanting so much food and money.
あなたは食べ物やお金を欲しがりすぎて意地汚いです。
You're being maliciously greedy for wanting so much food and money for no reason.
理由もなくたくさんの食べ物やお金を欲しがるなんて、君は意地汚いね。
"Spiteful"は、人を傷つけるために意図的に行動する人を指します。これはしばしば個人的な怨恨から来ます。例えば、あなたが昇進した後、敵意を抱く同僚があなたの評判を傷つけようとする行動をとるかもしれません。
一方、"Malicious"は、一般的に他人を傷つける意図を持つより広範で深刻な行動を指します。これは特定の標的に対するものであるかもしれませんし、単に害を加える楽しみのためのものであるかもしれません。例えば、コンピュータウイルスを作成して無作為に配布するハッカーは、"malicious"と言えます。
回答
・greedy
・avaricious
・materialistic
- He's such a greedy person.
彼ってすごく欲張りな人。
- Sometimes you lose everything by being avaricious.
欲深すぎて全てを失うことがある。
- Materialistic person often keeps buying things that he/she doesn't use at all.
物欲の深い人は使いもしない物を買い続けたりする
欲張りという意味では、"greedy" が最も使われる言葉です。"avaricious" は "greedy" よりも強い響きがあり、それほど耳にしません。
"materialistic" というのは、物欲・物に対する執着が強くて、物質でないものは信じないといったイメージがありますが、欲張りではない可能性もあります。
*** Happy learning! ***