Miu

Miuさん

2023/01/16 10:00

そろそろ寝なくちゃ を英語で教えて!

明日も朝早く起きなければならないので、「そろそろ寝なくちゃ」と言いたいです。

0 3,202
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/05 00:00

回答

・I really need to hit the sack soon.
・I should be heading to bed soon.
・I ought to catch some z's soon.

I have to get up early tomorrow, so I really need to hit the sack soon.
明日は早起きしなければならないので、そろそろ寝なくちゃ。

「I really need to hit the sack soon.」は、「もうすぐ寝なければならない」という意味のスラング表現です。"hit the sack"は「寝る」を意味する隠語で、直訳すると「袋を打つ」になりますが、ここでの「袋」は「ベッド」を指します。この表現は非公式の会話や友人とのカジュアルな会話で使われ、ビジネスシーンやフォーマルな場では避けたほうが良いでしょう。

I should be heading to bed soon, I have to wake up early tomorrow.
そろそろ寝なくちゃ、明日は早く起きなきゃだから。

I've got to get up early tomorrow, so I ought to catch some z's soon.
明日は早く起きなければならないので、そろそろ寝なくちゃ。

I should be heading to bed soon.はフォーマルまたは公式な状況でよく使われます。一方で、"I ought to catch some z's soon."はカジュアルな状況でよく使われます。"Catch some z's"はスラングで、よりリラックスした雰囲気を示しています。また、これらのフレーズは基本的に同じ意味ですが、"ought to"は"should"よりも少し強い意味を持つことがあります。

nana

nanaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/25 15:23

回答

・I'm gonna go to bed now.

この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います!

I'm gonna go to bed now.
そろそろ寝ないとな

I'm going toをI'm gonnaというと, ネイティブスピーカーっぽく聞こえますよ。gonnaは少しカジュアルな表現となります。

It's about time to go to bed.
そろそろ寝る時間です。

it's about time▶︎そろそろ時間です。と表すことができますね

役に立った
PV3,202
シェア
ポスト