macs

macsさん

2023/01/16 10:00

お目付け役 を英語で教えて!

ある人の振る舞いや行動を監視する人を指す時に「お目付け役」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 1,727
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/05 00:00

回答

・Chaperone
・Supervisor
・Overseer

In this context, we need a chaperone to supervise his behavior.
この状況では、彼の行動を監視するために、お目付け役が必要です。

「Chaperone」は、主に若い男女が一緒にいる際に、その場を監視し、慣習や道德を保つために同伴する人を指す英語です。また、未成年者が何かのイベントに参加するときに、大人が同行することも指します。また、医療現場では、患者と医師との間に第三者(看護師など)が同席し、不適切な行為がないか監視する役割も「Chaperone」と言います。使えるシチュエーションは、例えば学校の遠足、合コン、初デート、診察室などです。

人の行動や行動を監視する責任者を「supervisor」と呼びます。

A person who is in charge of observing someone's behavior or actions is often referred to as a supervisor or overseer.
他人の振る舞いや行動を監視する人は通常、「監督者」または「監視者」と呼ばれます。

"Supervisor"と"Overseer"は両方とも誰かまたは何かを監督する人を指すが、その使用はコンテキストによって異なります。"Supervisor"は一般的に職場の管理職を指すため、日常的によく使用されます。彼らはチームやプロジェクトを監督し、タスクを割り当て、パフォーマンスを評価します。

一方、"Overseer"はより古風な用語で、特に農場や工場などの大規模な作業場で労働者を監督する人を指すことが多いです。現代ではあまり使われませんが、歴史的な文脈や特定の産業で使用されることがあります。

Karin

Karinさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/22 10:21

回答

・chaperone

「お目付け役」は英語で "chaperone" と言います。一般的には、特に未成年者や女性を保護するために、一緒に同行して監視・保護することを指します。例えば、パーティーや学校行事、旅行などで使われます。簡単な言葉で表現するなら、"chaperone" は「見張り役」や「保護者」といった意味合いがあります。

例文
My mom always comes with me to the mall as my chaperone.
私の母親は私のお目付け役として、いつも一緒にショッピングモールに来ます。

I'm going on a date tonight, but I need to find a friend to come with us as a chaperone.
今夜デートするんだけど、お目付け役に付き合ってくれる友達を探さなきゃ。

役に立った
PV1,727
シェア
ポスト