Inoさん
2024/08/28 00:00
お目が高い を英語で教えて!
デパートで、お客様に「さすが、お目が高いですね」と言いたいです。
回答
・You have a good eye.
・You have excellent taste.
「You have a good eye」は「お目が高いね!」「センスいいね!」という意味の褒め言葉です。物を選ぶ才能や、良いものを見抜く力がある人に対して使います。
洋服や雑貨、写真の構図などを褒めるときに「それいいね、お目が高い!」といった感じで気軽に使える便利なフレーズです。
You have a good eye. That's one of our most popular designs.
さすが、お目が高いですね。そちらは当店で最も人気のあるデザインの一つです。
ちなみに、"You have excellent taste." は「センスいいですね!」というニュアンスで、相手の持ち物や選んだものを褒めるときに使えます。音楽や映画の趣味、服装やインテリアなど、相手の選択眼を高く評価する気持ちが伝わります。会話の中でさりげなく使うと、相手を喜ばせることができる便利な一言です。
You have excellent taste. This is one of our most popular items.
さすが、お目が高いですね。こちらは当店で最も人気のある商品の一つです。
回答
・have a discerning eye
「お目が高い」は、上記のように表現することができます。
discerning は「見る目のある」「目利きの」「眼識のある」などの意味を表す形容詞になります。また、eye は「目」という意味を表す名詞ですが、「注視する」「注目する」などの意味も表現できます。
※eye を使ったスラング表現で、eye candy と言うと「目の保養」という意味を表現できます。
As expected, you have a discerning eye. This is a special item.
(さすが、お目が高いですね。これは特別な商品なんです。)
※ as expected は「予想通り」「思った通り」「さすが」などの意味を表す表現です。
Japan