Miranda

Mirandaさん

2020/02/13 00:00

出来た! を英語で教えて!

子供に対して、たとえどんな小さなことでも誉めてあげたいので「出来たね」と言いたいです。

0 952
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/20 00:00

回答

・Got it!
・Nailed it!

You did it! Got it!
「やったね!できたね!」

「Got it!」は、相手からの情報や指示を理解した、把握したという意味を表現する英語のフレーズです。日本語では「分かった」「了解した」などと訳されます。例えば、新しいタスクを任された時や、説明を聞いて疑問点が解消された時等に「Got it!」と返すことで、相手に自分の理解度を伝えることができます。また、質問に対する解答や反応を表現する際にも用いられます。

Nailed it! Good job!
「バッチリだね!えらいぞ!」

"Got it!"は理解や同意、学習したことの達成を意味し、一般的に話し手が新しく学んだ情報を理解できた時や要点を掴んだ際に使います。一方、"Nailed it!"は完璧に何かを遂行し、成功した時に使います。それは特定のタスクや挑戦に対しての達成感を強く表現します。したがって、"Nailed it!"の方が"Got it!"よりも多少ドラマチックで、特に大成功や完璧な遂行を強調して使われます。

Toru

Toruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/06/30 22:18

回答

・You did it! / You made it!
・Well done!
・Way to go!

子供に対してということなので、ごくシンプルなフレーズが良いですよね。

You did it!やYou made it!を使うと、「できたね!」「やったね!」という感じになります。
ここでのmakeは、make a living「生計を立てる」等と言う時のmakeと同様で、
「…を成り立たせる、達成する」みたいな意味です。

Well done!は、「良くできました!」とほめるニュアンスの言い方になります。
Good job!なんかもほぼ同じニュアンスですね。

他には、Way to go!という表現もあります。
直訳すれば「進むべき道」になりますが、そこから転じて「その調子!」「いいぞ!」と応援したり励ましたりするときに使います。

役に立った
PV952
シェア
ポスト