araki

arakiさん

2022/12/19 10:00

半透明 を英語で教えて!

プラスチックごみは半透明のごみ袋に出してくださいと言いたいです。

0 333
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/03 00:00

回答

・Semi-transparent
・Translucent
・Semi-opaque

Please put the plastic waste in a semi-transparent garbage bag.
プラスチックごみは半透明のごみ袋に出してください。

「Semi-transparent」は半透明を意味する英語です。完全には透けて見えないが、ある程度の光や物体の形状が透けて見える状態を指します。例えばガラスやプラスチックなどの素材について説明する際や、ウェブデザインやグラフィックデザインでの色彩表現やエフェクトを説明する際に使われます。また、比喩的に物事が完全には明らかになっていない、ある程度の情報は伝わるが全体像は見えない状況を表すのにも使えます。

Please put the plastic waste in a translucent garbage bag.
プラスチックごみは半透明のごみ袋に出してください。

Please put the plastic waste in the semi-opaque garbage bag.
プラスチックごみは半透明のごみ袋に出してください。

Translucentと"Semi-opaque"は、物質が光をどの程度通すかを表す言葉ですが、ニュアンスに違いがあります。"Translucent"は物体がある程度の光を通し、中の物がぼんやりとでも見えることを意味します。一方で、"Semi-opaque"は物体がほとんど光を通さず、中の物がほぼ見えないことを意味します。したがって、ネイティブスピーカーは「ほぼ透明だが少し曇っている」ものを指す場合には"Translucent"を、一方で「ほぼ不透明だがわずかに光を通す」ものを指す場合には"Semi-opaque"を使用するでしょう。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/25 23:27

回答

・translucent

英語で「半透明」は
「translucent」(トランスルーセント)ということができます。

使い方例としては
「Please use a translucent plastic bag for plastic trash」
(意味:プラスチックごみは半透明のビニール袋を使ってください)

「I need to buy a translucent bag for plastic trash」
(意味:プラスチックゴミ用に半透明のビニール袋を買わなければいけません。)

このようにいうことができますね。

役に立った
PV333
シェア
ポスト