sinohara

sinoharaさん

2022/12/19 10:00

天才子役 を英語で教えて!

演技面において秀でた才能がある子役を言い表す時に「天才子役」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 759
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/02 00:00

回答

・Child prodigy
・Wunderkind
・Whiz kid

That child actor is a true prodigy in the field of acting.
その子役は演技の分野において真の天才子役です。

「Child prodigy」は、「神童」や「天才児」という意味で、特定の分野で非常に高い能力を示す子供を指す英語の表現です。音楽、数学、チェスなど、幼少期からその才能を発揮し、大人と同等またはそれ以上の成績を収める子供を指します。この言葉は、その子供の特異な能力や才能を称賛する文脈で使われることが多いです。例えば、幼い頃からピアノの名曲を自由に弾きこなす少年や、若くして数学の難問を解く少女などを指して「Child prodigy」と呼ぶことができます。

The young actor is a wunderkind in the realm of acting.
その子役は演技の世界で天才子役です。

That young actor is such a whiz kid on stage.
その子役は舞台上で本当に天才だ。

Wunderkindと"Whiz kid"はどちらも非常に才能のある若者を指す言葉ですが、ニュアンスの違いがあります。"Wunderkind"はドイツ語から来ており、特に音楽や芸術などの創造的な分野で顕著な才能を示す若者を指すことが多いです。一方、"Whiz kid"はより一般的な才能を指し、科学や数学、ビジネスなどの領域で特に優れた能力を持つ若者を指します。また、"Whiz kid"はアメリカ英語のスラングで、日常的によく使われますが、"Wunderkind"は若干フォーマルな印象があります。

Karin

Karinさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/23 17:00

回答

・Genius child actor(actress)

1. Genius child actor/actress
"genius"は英語で「天才」という意味になります。子役は英語では"child actor/actress"と表現になります。大人の俳優、女優と同じで性別で言い分けます。

例文
Shirley Temple is a genius child actress.
シャーリー・テンプルは天才子役だ。

ちなみに、"genius"以外でも「才能のある」という言葉を"gifted"、または"talented"で表現できます。

gifted:"gift"で「贈り物」や「プレゼント」という意味の名詞ですが、"ed"をつけることで「(才能を)贈られた」という意味の形容詞として使えます。
例文 
She is a gifted child actress.
彼女は才能のある子役だ。

talented:"talent"で「才能」という意味の名詞ですが、"gifted"と同じく"ed"をつけることによって「才能のある」という形容詞です。

例文
I found a talented child actor in the movie I watched yesterday.
昨日みた映画で才能のある子役を見つけた。

役に立った
PV759
シェア
ポスト