joho keitaさん
2022/12/19 10:00
終わった を英語で教えて!
大学の先輩から過去問を手に入れ安心して試験に臨んだら、全然違う問題ばかり出た時に、「もうだめだ。終わった」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・It's over.
・It's done.
・That's all she wrote.
It's over. I'm done for.
「もうだめだ。終わった。」
「It's over.」は「それは終わりだ」や「もう終わった」などと訳され、何かが終わった、もしくは終わることを示します。映画やドラマで戦いや競争が終わった後によく使われる表現です。また、感情的なコンテキストでは、恋愛関係が終わったことを示すためにも使われます。そのため、否定的なニュアンスが強いです。
It's done. I'm screwed.
もうだめだ。終わった。
Well, that's all she wrote. I'm done for.
「まあ、それで終わりだ。もうだめだ。」
It's doneは一般的にタスクや仕事が完成したことを示す表現で、単純に「それは終わった」という意味です。一方、"That's all she wrote"は主にアメリカ英語で使われ、何かが終わったり、これ以上何も追加できない状況を表す。よりカジュアルで、話の終わりや完全な終結を強調するのに使います。
回答
・be doomed
・be done for
「終わった」は英語では be doomed や be done for などで表現することができます。
It's a completely different problem than I thought, damn, I'm doomed.
(全然思ってた問題と違う。もうだめだ。終わった。)
※ damn(だめだ、畜生、など)
Oh my gosh, I came in a hurry, so I think I left my passport at home. I'm done for!
(やばい、急いで来たから、パスポートを家に置いて来たみたい。終わった。)
ご参考にしていただければ幸いです。