yuya

yuyaさん

yuyaさん

姿を消す を英語で教えて!

2022/12/19 10:00

公園にいた鳥が見えなくなったので、「鳥が姿を消したね」と言いたいです。

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/31 00:00

回答

・Disappear from sight
・Vanish into thin air
・Fade into obscurity

The bird disappeared from sight, didn't it?
鳥が姿を消したね。

「Disappear from sight」は文字通り「視界から消える」を意味しますが、そのニュアンスは主に二つあります。一つは物理的な視界から本当に何かが消える状況、例えば車が遠ざかって視界から消えるなど。もう一つは、比喩的に何かが存在感がなくなる、あるいは忘れ去られる状況を指すこともあります。例えば、一世を風靡したスターがメディアから姿を消す、注目されていた問題が話題から消えるなどの状況で使われます。

The bird in the park just vanished into thin air!
公園にいた鳥が突然姿を消したね!

The bird seems to have faded into obscurity.
「その鳥はどうやら姿を消したみたいね。」

「Vanish into thin air」は物体や人が突然消えてしまう、跡形もなくなるという意味で、物理的な消失や忘れ去られたことを強調します。一方、「Fade into obscurity」は人や物が時間が経つにつれて忘れられていく、注目されなくなるという意味で、主に名声や人気が徐々に失われていく状況を表します。この表現は人物や作品が社会的な関心から外れる様子を描写する際によく使用されます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/22 08:34

回答

・disappear
・vanish

「姿を消す」は英語では disappear や vanish などで表現することができます。

The birds in the park have disappeared.
(公演にいた鳥が姿を消したね。)

I think the reason why he suddenly vanished is because he doesn't want to see me.
(彼が突然、姿を消した理由はおそらく私と会いたくないからだと思う。)
※ suddenly(突然)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 802
役に立った
PV802
シェア
ツイート