machiko

machikoさん

machikoさん

公共の場 を英語で教えて!

2022/12/19 10:00

不特定多数が自由に出入りするので、「スーパーマーケットも公共の場です」と言いたいです。

MCrew

MCrewさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/26 14:33

回答

・A public space
・A shared place

Public = 公共(おおやけ、不特定多数、みんなで使う)
Space, place = 空間、場所
Shared = 共有 (共用、分配された、みんなで使う)
反対に私的(個人的な用途、プライベート、他人から見られない)はprivateと言います。

質問者様の「スーパーマーケットも」と強調されていることから、社交的マナーを持って道徳的な振る舞いを人々が求められているのは電車の駅や地域の公園だけではありませんよと注意を促す様子が伺えます。
以下の例文が実践的に使えるのでご参考にしてみてください。

例1)These days some customers behave irrationally at supermarkets, however, they are respectable public spaces as well as train stations, so please refrain from that.
訳:近頃スーパーマーケットで非常識な行動を取るお客様がいますが、電車の駅同様スーパーマーケットも立派な公共の場です。ですのでどうぞそのような行動はご遠慮ください。

例2)Wow, you shouldn't say like that out loud. You're in a supermarket , I mean, you're in public!
訳:わあそういう事大声で言わない方がいいよ。君スーパーにいるんだよ、公共の場にいるってこと!

*キーポイント*
→ in public = 公共の場にいる状況
→ 「should + not + 動詞 」は日本語では「動詞をすべきではない」と堅苦しく直訳してしまいがちですが、実際には「動詞をしない方がいいよ」と勧告、促す程度で会話ではよく使われます。
強く念押しする場合は「must + not + 動詞」、強くても丁寧に述べる場合は「Please + do + not + 動詞」を使用します。

0 259
役に立った
PV259
シェア
ツイート