machiko

machikoさん

2022/12/19 10:00

公共の場 を英語で教えて!

不特定多数が自由に出入りするので、「スーパーマーケットも公共の場です」と言いたいです。

0 682
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/13 15:16

回答

・In public
・In a public setting
・In a communal space

A supermarket is also a place open to the public.
スーパーマーケットも公共の場です。

「In public」は「公の場で」や「人前で」という意味を持ち、プライバシーがないオープンスペースでの出来事を示します。例えば、公共の場所や多くの人がいる中での行動や発言について言及する際に使います。シチュエーションとしては、公園や街中、レストラン、公的イベントなどが該当します。また、プライベートと対比して使われることも多く、「公然と」「あからさまに」といったニュアンスも含まれます。例えば、「彼は人前で泣いた」や「その情報は公に公開された」のように使います。

A supermarket is also a public setting.
スーパーマーケットも公共の場です。

A supermarket is also a communal space.
スーパーマーケットも公共の場です。

「In a public setting」は公共の場(公園、レストランなど)や観客のいる場面で使われます。例えば、スピーチやパフォーマンスの場での振る舞いについて話す時に用います。「In a communal space」は共有スペース(オフィスの休憩室、共同住宅のラウンジなど)でのマナーや行動について使われます。この表現は、特定のグループやコミュニティ内で共有されるスペースを指し、そこでは特定のルールや協力が求められるニュアンスがあります。

MCrew

MCrewさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/26 14:33

回答

・A public space
・A shared place

Public = 公共(おおやけ、不特定多数、みんなで使う)
Space, place = 空間、場所
Shared = 共有 (共用、分配された、みんなで使う)
反対に私的(個人的な用途、プライベート、他人から見られない)はprivateと言います。

質問者様の「スーパーマーケットも」と強調されていることから、社交的マナーを持って道徳的な振る舞いを人々が求められているのは電車の駅や地域の公園だけではありませんよと注意を促す様子が伺えます。
以下の例文が実践的に使えるのでご参考にしてみてください。

例1)These days some customers behave irrationally at supermarkets, however, they are respectable public spaces as well as train stations, so please refrain from that.
訳:近頃スーパーマーケットで非常識な行動を取るお客様がいますが、電車の駅同様スーパーマーケットも立派な公共の場です。ですのでどうぞそのような行動はご遠慮ください。

例2)Wow, you shouldn't say like that out loud. You're in a supermarket , I mean, you're in public!
訳:わあそういう事大声で言わない方がいいよ。君スーパーにいるんだよ、公共の場にいるってこと!

*キーポイント*
→ in public = 公共の場にいる状況
→ 「should + not + 動詞 」は日本語では「動詞をすべきではない」と堅苦しく直訳してしまいがちですが、実際には「動詞をしない方がいいよ」と勧告、促す程度で会話ではよく使われます。
強く念押しする場合は「must + not + 動詞」、強くても丁寧に述べる場合は「Please + do + not + 動詞」を使用します。

役に立った
PV682
シェア
ポスト