Umika

Umikaさん

2022/12/19 10:00

元あった場所に戻して を英語で教えて!

子供が部屋を散らかしたときに「元あった場所に戻して」と英語で言いたいです。

0 272
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/31 00:00

回答

・Put it back where it was.
・Return it to its original place.
・Restore it to its former position.

Put it back where it was, please.
元の場所に戻してください。

「Put it back where it was.」は「それを元の場所に戻して」という意味です。誰かが何かを移動させた後、そのものを元の位置に戻すように頼むときに使います。具体的なシチュエーションとしては、例えば子供が遊んでいたおもちゃを片付けるように指示する時や、同僚が自分の文房具を勝手に借りて戻していない時などに使えます。

Please, return it to its original place.
「元あった場所に戻してください。」

Please restore it to its former position, kids.
「それを元の位置に戻してください、子供たち。」

「Return it to its original place」と「Restore it to its former position」は似ていますが、ニュアンスや使用状況に違いがあります。「Return it to its original place」は物理的な場所に物を戻すことを指すことが多く、例えば、本を元の棚に戻すといった状況で使用します。一方、「Restore it to its former position」はより抽象的な意味を含み、物理的な位置だけでなく、状態や地位、役割なども含む可能性があります。例えば、元の役職に復帰するといった状況で使われます。

tomo

tomoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/03 09:05

回答

・put it back where it had been

「元あった場所に戻して」は英語で、”put it back where it had been.”と言います。
"put back"で「戻す」、"where it had been"で「元にあった場所」を表します。

例:
「子供が部屋を散らかしたので、元あった場所に戻してと注意した。」
"The kids made a mess in their room and I reminded them to put it back where it had been."

ご参考いただけますと幸いです。

役に立った
PV272
シェア
ポスト