Issa

Issaさん

2024/10/29 00:00

元いた場所に戻る を英語で教えて!

道に迷い元の場所に戻ってきてしまったので「元いた場所に戻っちゃったね」と言いたいです。

0 16
history

historyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/09 20:31

回答

・walking in a circle

walk は「歩く」、in a circle は「円を描いて、円の中に」の意味なので、直訳すると「円を描いて歩く」=「元いた場所に戻る」となります。

例文
A: I feel like we were here before.
ここに前にいた気がするよ。
B: Yeah, it seems like we're walking in a circle.
そうだね、元いた場所に戻っちゃったみたいだね。

feel like 〜:〜な気がする
it seems like 〜:〜のようだ、〜みたいだ

walk に関連して、ぐるぐる歩くのではなく「歩き回る」を意味するのは walk around になります。

役に立った
PV16
シェア
ポスト