chiekoさん
2022/12/19 10:00
よく頑張った を英語で教えて!
英検の試験対策に取り組み、試験を終えたので、「よく頑張ったね」と言いたいです。
回答
・Good job!
・Well done!
・You've really outdone yourself!
You've been working hard on your English test preparation and you've finished the exam. Good job
英語の試験対策に一生懸命取り組み、試験を終えたね。よく頑張った!
「Good job!」は、相手が何かをうまくやった時に使う英語のフレーズで、「よくやった」「良い仕事をしたね」といった意味を持ちます。一般的には子供が新しいスキルをマスターした時や、仕事の成果に対して上司や同僚が賞賛する場面で使われます。また、スポーツの試合や練習後のフィードバックなどでも使えます。日常会話やカジュアルな場面でよく使われる言葉です。
Well done on finishing your English exam preparations and taking the test!
英検の試験対策を終えて、試験を受けるところまで来たのだから、よく頑張ったね!
Wow, you've really outdone yourself with your exam preparations and performance!
わお、君の試験対策とそのパフォーマンスは本当に自己最高を更新したね!
Well done!は基本的に誰かが良い仕事をした時や、目標を達成した時に使います。一方、"You've really outdone yourself!"は誰かが自身の通常のパフォーマンスや期待を超えて素晴らしい仕事をしたときに使います。つまり、"You've really outdone yourself!"は"Well done!"よりもさらに感動や驚きを表現するフレーズと言えます。
回答
・Good job
・Well done
・(be) proud of you
1. Good job
1番カジュアルで良いやすい言い回しです。そのまま"Good job"でも使えますし、"You did really good job!"と文章にしたら更に気持ちが強くなります。
例文
You really did a good job yesterday!
昨日は本当にお疲れ様!
2. Well done
日本では肉の焼き具合にこの言葉を使いますが、誰かを褒める時にも"well done"が使えます。「素晴らしい」や「よくやった」という意味になりますので、何かを頑張った人に頑張ったね、という意味を込めて使えます。
例文
The assignment you submitted was great, well done!
あなたの提出した課題はよくできていました、よくやったね!
3. (be) Proud of you
直訳すると「誇りに思う」という意味ですが、よく頑張ったね!という意味で言えたり、誰かが何かを頑張った時などに使えるフレーズです。意外とカジュアルなシチュエーションでも使える便利なフレーズです。
例文
I heard that you passed the English test, I am proud of you!
あなたが英語のテストに受かったと聞きました、よく頑張ったね!