Kimikoさん
2022/12/19 10:00
みぞれ(雪) を英語で教えて!
「今日の雪はみぞれっぽいです。」と英語で言いたいです。
回答
・Sleet
・Wintry mix
・Slush
The snow today seems like sleet.
今日の雪はみぞれっぽいです。
「Sleet」は雨と雪の中間的な天候を表す英単語で、「みぞれ」という意味です。雨が降り始めて、次第に雪に変わる過程や、雪が降っているのに一部が雨になるような状態を指します。主に秋の終わりから冬にかけて、または冬から春にかけての季節の変わり目に使われます。天気予報での使用や、日常会話で天気について話す時に使えます。
The snow today is more like a wintry mix.
「今日の雪はもっとみぞれっぽいです。」
The snow today seems to be more like slush.
今日の雪はみぞれっぽいです。
Wintry mixは気象用語で、雨、雪、霰(あられ)、霙(みぞれ)などが混ざった降水を指します。寒い日に天気予報でよく使われます。一方、"Slush"は雪が部分的に溶けて水分を含んだ状態を指し、主に路面の状態を表すのに使われます。例えば、「道路がスラッシー(Slushy)だから運転には注意が必要だ」といった具体的な状況を表すのに使われます。
回答
・slushy snow
- Snow is slushy today.
今日の雪はみぞれっぽい。
- Temperature will go up tomorrow and snow will be slushy.
明日は気温が上がるから雪はみぞれになる。
よく使う雪の表現:
- powder snow → パウダー → 粉雪
- crusty snow → クラスト → 表面が凍った状態の雪
- slushy snow → スラッシュ → みぞれ雪
- icy snow → アイス → カチカチに凍っちゃった雪
- We love powder snow!
雪はやっぱりパウダーだ!
*** Happy learning! ***