Arashiさん
2022/09/26 10:00
雨はみぞれに変化した を英語で教えて!
雪が降ったと思ったらみぞれに変わったので、「雨はみぞれに変化した。」と言いたいです。
回答
・The rain turned into sleet.
・The rain transitioned into sleet.
・The rain morphed into sleet.
I thought it was snowing, but the rain turned into sleet.
雪が降っていると思ったけど、雨がみぞれに変わった。
この表現は、雨が雹(みぞれ)に変わったという事態を直接示しています。主に、物語や会話などで天候の変化を描写するときに使われ、天候が厳しくなる、特に寒さが強まる様子をイメージさせます。また、比喩的には、状況が悪化したり、問題がより複雑になったりしたことを表すのにも使えます。
I thought it was snowing, but the rain transitioned into sleet.
「雪が降っていると思ったら、雨がみぞれに変わった。」
I was hoping for a snowy day, but the rain morphed into sleet.
「私は雪の日を期待していたけど、雨がみぞれに変わってしまった。」
これらのフレーズは同様の意味を持つが、日常会話や文学で用いられるニュアンスが異なる。 "The rain transitioned into sleet." はある状態から別の状態への自然で順序だっている変化を表すのに対し、"The rain morphed into sleet." はより劇的または急速な変化を示す可能性がある。したがって、その日の天候の変化をフレーズする時、彼らの言葉選びはその変化の急さに基づくかもしれない。
回答
・The rain turned to sleet.
「雨がみぞれに変化した。」は以下のように言えます。
The rain turned to sleet.
※「rain」は「雨」。
※「turn to」は「〜に変化する」「〜に変わる」。
※「sleet」は「みぞれ」。
ここでは動詞「turn」の単純な過去形「turned」を使っています。日記などで過去の出来事を記録するような場合はこのような過去形でOKです。
一方、今目の前で雨がみぞれに変わって、今もみぞれが降っているような状態であれば、以下のように現在完了形を使います。
The rain has turned to sleet.
【天気を表す英単語】
普段の生活の中でよく使われる「天気を表す英単語」をご紹介しましょう。
今回は形容詞と、それを使った例文です。覚えておくと便利ですよ。
・晴れている:fine / sunny
It's a fine day, isn't it?
いい天気ですね。
・曇っている:cloudy
The weather is partly cloudy.
天気は曇りがちです。
・雨が降っている:rainy
The rainy season began.
梅雨が始まりました。
・雪が降っている:snowy
I hate going out on a snowy day.
雪の降る日の外出は嫌いだ。
・霧がかっている:foggy
It was a foggy morning.
霧に包まれた朝だった。
・風が強い:windy
It's windy tonight.
今夜は風が強い。