Jun Shinoharaさん
2022/12/19 10:00
マジでショック を英語で教えて!
元かのが結婚すると聞いたので、「本当に?マジでショックだ」と言いたいです。
回答
・I'm seriously shocked.
・I'm genuinely devastated.
・I'm absolutely gutted.
Really? I'm seriously shocked that Gen is getting married.
本当に?元が結婚するなんて、マジでショックだ。
「I'm seriously shocked.」は、「本当にショックを受けている」という意味です。非常に驚いたり、予想外の出来事や事態に直面した時に使います。例えば、信じられないニュースを聞いた時、友人から思いがけない告白をされた時、大切なものを失った時など、心理的な衝撃を感じた状況で使われます。ただし、この表現は強い感情を示すため、日常の些細な出来事に対して使うとオーバーな印象を与える可能性があります。
Really? I'm genuinely devastated to hear that he's getting married.
本当に?彼が結婚すると聞いて、マジでショックだよ。
I heard that my ex is getting married. I'm absolutely gutted.
元カノが結婚するって聞いたよ。本当にショックだ。
両方とも非常に失望した、打ちのめされた状態を表す表現で、ネイティブスピーカーはそれぞれを交換可能に使います。しかし、「I'm genuinely devastated」は感情の深さを強調し、真剣さと誠実さを伴います。一方、「I'm absolutely gutted」はイギリス英語のスラングで、失望や悲しみをより口語的、直接的に表現します。後者は通常、スポーツの試合の結果に対する反応など、よりカジュアルな状況で使われます。
回答
・I'm shocked seriously
・I'm really shocked
「マジでショック」は英語では I'm shocked seriously や I'm really shocked などで表現することができます。
Are they gonna get married ? ! I'm shocked seriously!
(結婚するんだ?!マジでショック!)
I used to go there every week so I'm really shocked that the restaurant closed.
(俺は毎週行ってたから、あのレストラン閉店になっちゃったのマジでショックだよ。)
ご参考にしていただければ幸いです。